Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста

Глава 4-ая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА

декабря в три часа утра «Дункан» стоял уже под парами. Заработала лебедка. Якорь вырвали из песочного дна малеханького порта, и он лег назад в свое гнездо Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста на борту. Лопасти винта стали кипеть воду, и яхта направилась в открытое море. Когда пассажиры в восемь часов утра поднялись на палубу, полуостров Амстердам уже таял на туманном горизонте. То Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста была последняя стоянка повдоль 30 седьмой параллели до самых австралийских берегов; сейчас предстоял переход в три тыщи миль54. При попутном ветре и подходящей погоде за двенадцать дней «Дункан» достигнул бы Австралии.

Мери Грант и Роберт не Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста могли без волнения глядеть на волны, которые, возможно, за некоторое количество дней до Крушения бороздила «Британия». Может быть, тут капитан Грант на потерпевшем катастрофу судне с остатками собственной команды боролся Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста со ужасными ураганами Индийского океана, сознавая, что его корабль с неодолимой силой увлекает к берегу. Джон Манглс показал девице на морской карте течения и растолковал ей их неизменное направление. Одно течение Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста пересекает весь Индийский океан к Австралийскому континенту, и оно чувствуется не только лишь в Тихом, да и в Атлантическом океане. Если «Британия» во время урагана растеряла мачты и руль и таким макаром Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста оказалась невооруженной против напора волн и ветра, то она неизбежно должна была быть выброшена на сберегал и разбиться. Но здесь появилось колебание. Последнее весть о капитане Гранте имелось из Кальяо 30 мая 1862 года в Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста газете «Mercantile and Shipping». Каким же образом 7 июня, через восемь дней после отплытия от берега Перу, «Британия» оказалась в Индийском океане? Спрошенный по этому поводу Паганель отдал на вопрос так ясный ответ, что Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста удовлетворил даже самых придирчивых.

Прошло 6 дней с того времени, как «Дункан» покинул полуостров Амстердам. Был вечер 12 декабря. Эдуард, Элен Гленарван, Мери и Роберт Грант, капитан Джон, Мак-Наббс и Паганель дискутировали Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста на палубе. По обыкновению, разговор шел о «Британии», ибо все мысли путников всегда были сосредоточены на ней. Случаем задели вышеупомянутого факта, и он тотчас посеял тревогу во всех разумах. Паганель, услыхав Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста это замечание Гленарвана, встрепенулся и, ни слова не говоря, отправился за документом. Возвратившись, он молчком пожал плечами, как человек, которому постыдно, что он мог хоть на мгновение взволноваться из-за такового пустяка.

— Хорошо, друг мой Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста, — проговорил Гленарван, — но дайте нам хоть ориентировочное разъяснение.

— Нет, — ответил Паганель, — я задам только один вопрос и задам его капитану Джону.

— Я вас слушаю, государь Паганель, — ответил Джон Манглс.

— Может ли быстроходное Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста судно за один месяц проплыть расстояние от Америки до Австралии?

— Да, если будет проходить по двести миль в день.

— Разве это рекордная скорость?

— Нисколько. Парусные клиперы нередко идут существенно Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста резвее.

— В таком случае допустите, что морская вода смыла одну цифру, и заместо «7 июня» читайте «17 июня» либо «27 июня», тогда все станет ясным.

— В самом деле, — произнесла Элен, — от 30 первого мая до 20 седьмого июня…

— …Капитан Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста Грант просто мог пересечь весь Тихий океан и очутиться в Индийском, — докончил за нее Паганель.

Слова ученого были отрадно встречены всеми.

— Итак, очередное место документа выяснено, — произнес Гленарван, — и опять мы Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста должны этим нашему ученому другу. Сейчас нам остается добиться только берегов Австралии и начать поиски следов «Британии» на ее западном побережье.

— Или на ее восточном побережье, — добавил Джон Манглс.

— Да, вы правы, Джон: в Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста документе нет никаких указаний на то, что трагедия произошла у западных, а не у восточных берегов, — из этого следует, что наши поиски должны быть ориентированы и на восточный и на западный Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста сберегал обоих побережий, там, где проходит 30 седьмая параллель.

— Значит, вам еще не ясно, на каком побережье следует находить? — спросила Мери.

— О нет, мисс! — поторопился оборвать даму Джон Манглс, желая рассеять ее Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста беспокойство. — Мистер Гленарван, естественно, согласится с тем, что если б капитан Грант высадился на восточном побережье Австралии, то получил бы там всяческую помощь и поддержку. Все это побережье населено британцами — оно, так сказать, кишит Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста колонистами. Команда «Британии» встретила бы сограждан, не пройдя и 10 миль.

— Правильно, капитан Джон, — подтвердил Паганель, — я присоединяюсь к вашему воззрению. На восточном побережье, в заливе Туфолда либо в городке Идеи, Гарри Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста Грант отыскал бы не только лишь убежище в какой-либо британской колонии, да и корабль, на котором мог бы возвратиться в Европу.

— Но, разумеется, в той части Австралии, куда плывет «Дункан Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста», потерпевшие крушение не могли бы отыскать такую помощь? — спросила Элен.

— Нет, миссис, эти берега пустынны, — ответил Паганель. — Оттуда нет никаких дорог ни в Мельбурн, ни в Аделаиду. Если «Британия» разбилась о тамошние Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста береговые рифы, то ей неоткуда было ожидать помощи, точь-в-точь как если б это случилось у негостеприимных берегов Африки.

— Но тогда какая же судьба поняла моего отца за эти два года Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста? — промолвила женщина.

— Дорогая Мери, — отозвался Паганель, — ведь вы убеждены в том, что капитану Гранту после крушения удалось добраться до австралийского берега? Не так ли?

— Да, государь Паганель, — ответила женщина.

— Давайте же Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста разберемся в том, что могло случиться с капитаном Грантом? Здесь могут быть только три догадки: или Гарри Грант и его спутники добрались до британских колоний, или они попали в плен к аборигенам Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста, или, в конце концов, заплутались в обширных пустынях Австралии.

Паганель замолк, ждя прочитать в очах собственных слушателей одобрение.

— Продолжайте, Паганель, — произнес Гленарван.

— Продолжаю, — ответил географ, — и сначала отвожу первую догадку, ибо если Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста б Гарри Грант добрался до британских колоний, то он давным-давно бы, здоровый и невредимый, возвратился к своим детям, в собственный родной город Дунде.

— Бедный отец! — шепнула Мери Грант. — Вот уже два Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста года, как он в разлуке с нами!

— Не перебивай, сестрица, государя Паганеля! — приостановил ее Роберт. — Он на данный момент произнесет нам…

— Увы, нет, мой мальчишка! Единственное, что я полагаю, это то, что Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста капитан Грант находится в плену у австралийцев либо…

— А эти аборигены, — поспешно перебила его Элен, — небезопасные люди?

— Успокойтесь, миссис, — ответил ученый, понявший тревогу леди Элен, — эти аборигены, правда, люди одичавшие и стоят на самой низшей Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста ступени развития, но смиренные и не безжалостные, как их соседи новозеландцы. Поверьте мне: если потерпевшие крушение на «Британии» попали к ним в плен, то их жизни никогда не угрожала никакая опасность Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста. Все путники единогласно говорят, что австралийцы не обожают кровопролития и нередко новозеландцы помогали им отражать нападения вправду ожесточенных беглых каторжников.

— Вы слышите, что гласит государь Паганель? — обратилась Элен к Мери Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста Грант. — Если ваш отец находится в плену у аборигенов, — а в документе есть на это указания, — то мы найдем его.

— А если он заплутался в этой большой стране? — спросила юная женщина, вопрошающе смотря на Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста Паганеля.

— Ну и что все-таки! — уверенно воскрикнул географ. — Все равно тогда и мы разыщем его! Не правда ли, друзья мои?

— Конечно! — подтвердил Гленарван, желая дать беседе наименее печальное направление. — Но я не Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста допускаю, чтоб он заплутался.

— Я также, — заявил Паганель.

— А велика ли Австралия? — спросил Роберт.

— Австралия, мой мальчишка, занимает около семисот семидесяти 5 миллионов гектаров, другими словами — это приблизительно четыре пятых площади Европы.

— Она Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста так велика? — удивленно проговорил майор.

— Да, Мак-Наббс, это однозначно. Полагаете ли вы, что схожая страна вправе именоваться материком, как ее называют в документе?

— Конечно, Паганель.

— И добавлю еще, — продолжал ученый Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста, — что история практически не знает случаев, когда путники совсем исчезали в этой большой стране. Кажется, что Лейхардт — единственный, чья судьба неведома, ну и то незадолго до моего отъезда мне сказали в Географическом обществе Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста, как будто Мак-Интри напал на его следы.

— Разве не все области Австралии изучены? — спросила Элен Гленарван.

— Нет, — ответил Паганель. — Этот материк изучен менее, чем центральная часть Африки, невзирая Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста на то, что недочета в предприимчивых путниках не было. С тыща 600 шестого по тыща восемьсот шестьдесят 2-ой год более пятидесяти человек занимались исследованием прибрежных и внутренних областей Австралии.

— Неужели 50? — недоверчиво переспросил майор Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста.

— Да, Мак-Наббс, конкретно столько. Я говорю о мореходах, пускавшихся в небезопасные плавания повдоль неизвестных австралийских берегов, и о путниках, осмелившихся углубляться в эту гигантскую страну.

— И все таки я не верю, что Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста их было 50, — заявил майор.

— В таком случае я докажу вам! — воскрикнул географ, всегда волновавшийся, когда ему противоречили.

— Докажите, Паганель!

— Если вы мне не доверяете, то я на данный момент же перечислю вам Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста все эти 50 имен.

— Ох, эти ученые! — тихо промолвил майор. — Как смело решают все они вопросы!

— Майор, согласны вы держать со мной пари? Ставка — ваш карабин «Пурдей, Моор и Диксон» против моей подзорной трубы Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста компании Секретана.

— Отлично, если это доставит вам наслаждение, Паганель! — ответил Мак-Наббс.

— Хорошо, майор, — воскрикнул ученый, — вам больше не придется убивать серн либо лисиц из этого карабина! Разве только если я одолжу Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста его вам, что, вобщем, я сделаю охотно.

— Паганель, — ответил серьезно майор, — когда вы будете нуждаться в моей подзорной трубе, она всегда будет к вашим услугам.

— Так начнем! — воскрикнул Паганель. — Милостивые судари и государыни Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста, будьте нашими арбитрами, а ты, Роберт, веди счет очкам.

Лорд Эдуард и Элен Гленарван, Мери и Роберт, майор и Джон Манглс, которых этот спор забавлял, приготовились слушать географа. Ведь речь шла Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста об Австралии, куда направлялся «Дункан», и рассказ Паганеля был в особенности кстати. Итак, его попросили немедля начать рассказ.

— Мнемозина! — воскрикнул ученый. — Богиня памяти, праматерь девственных муз, вдохнови твоего верного и жаркого почитателя Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста! Друзья мои, двести 50 восемь годов назад Австралия не была еще открыта. Правда, подразумевали наличие какого-то широкого континента. Две карты тыща 500 пятидесятого года, хранящиеся в вашем Английском музее, дорогой Гленарван, указывают Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста, что к югу от Азии есть большая земля под заглавием «Великая Ява португальцев». Но эти карты не полностью достоверны. Вот почему я перехожу к семнадцатому веку, конкретно к тыща 600 шестому году Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста, когда испанский мореход Квирос открыл неведомую землю, которую именовал «Australia de Espiritu Santo», что означает «Южная земля святого духа». Некие создатели утверждали, что Квирос открыл не Австралию, а Ново-Гебридские острова. Я не Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста буду дискуссировать тут этот спорный вопрос. Зачти мне, Роберт, Квироса, и перейдем к последующим.

— Один! — объявил Роберт.

— В том же году Луис Вас-де-Торрес, младший командир эскадры Квироса, продолжил к Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста югу исследование новооткрытых земель. Но честь открытия Австралии принадлежит голландцу Теодориху Гартогу, который высадился на западном берегу Австралии под 20 пятым градусом широты и отдал новейшей земле имя «Эндрахт» в честь собственного корабля Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста. После Гартога идет целый ряд мореплавателей. В тыща 600 восемнадцатом году Цихен открывает на северном побережье земли Арнхемленда и Ван-Димена. В тыща 600 девятнадцатом году Жан Эделье дает свое имя части западного побережья. В тыща 600 20 втором Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста году Левэн спускается до мыса, носящего сейчас его имя. В тыща 600 20 седьмом году де Нуитц и де Витт — 1-ый на западе, 2-ой на юге — дополняют открытия собственных предшественников. За ними следует Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста командующий эскадрой Карпентар, который заходит со своими судами в большой залив, и доныне носящий заглавие залива Карпентария. В конце концов, в тыща 600 40 втором году именитый мореход Тасман огибает полуостров Ван-Димен Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста и, принимая за часть континента, именует его именованием генерал-губернатора Батавии. Потом история справедливо переименовала полуостров в Тасманию. Таким макаром, австралийский континент мореходы обогнули со всех боков и узнали, что его омывают воды Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста Тихого и Индийского океанов. В тыща 600 50 5-ом году этот огромный южный полуостров был назван Новейшей Голландией. Но наименованию этому не судьба было сохраниться за ним, ибо как раз в это Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста время роль голландских мореплавателей начала понижаться. Сколько я именовал имен?

— Десять, — отозвался мальчишка.

— Хорошо, ставлю крестик и перехожу к британцам. В тыща 600 восемьдесят шестом году пират Вильямс Дампьер, один из именитых флибустьеров Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста южных морей, член «Берегового братства», после огромного количества приключений, то радостных, то грустных, причалил на собственном судне «Лебедь» к северо-западному берегу Новейшей Голландии, под шестнадцатым градусом пятидесятой минуткой широты. Он вступил в сношения с Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста аборигенами и очень тщательно обрисовал их характеры, их бедность и жизнь. В тыща 600 девяносто девятом году он возвратился в тот залив, где некогда высадился Гартог, но уже не как пират, как командир Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста «Ребука», корабля, входящего в состав царского флота. До сего времени открытие Новейшей Голландии представляло энтузиазм только чисто географический. Никто не намеревался колонизировать страну, и в течение семидесяти 1-го года, с тыща Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста 600 девяносто девятого по тыща семьсот семидесятый год, ни один мореход не пристал к ее берегам. Но вот появился самый известный в мире капитан Кук, и новый континент начинает стремительно заселяться европейскими Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста колонистами. Во время собственных 3-х путешествий Джеме Кук три раза высаживался в Новейшей Голландии. Впервой 30 первого марта тыща семьсот семидесятого года. После успешного наблюдения на Таити прохождения Венеры55 через солнечный диск Кук направил Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста свое маленькое судно «Попытка» в западную часть Тихого океана. Тут, открыв Новейшую Зеландию, он поплыл к восточному побережью Австралии и бросил якорь в одном из тех заливов, который оказался настолько богатым неведомыми растениями Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста, что Кук именовал его Ботанический залив. Он и доныне именуется Ботани-бэй. Сношения Кука с местным туземным популяцией малоинтересны. Из Ботанического залива Кук поднялся к северу и под шестнадцатым Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста градусом широты, против мыса Скорби, его судно «Попытка» натолкнулось на коралловый риф в восьми лье от берега. Судну угрожала опасность затонуть. Но Кук отдал приказ скинуть в море орудия и съестные запасы Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста; в последующую ночь прилив поднял облегченное судно с рифа, и если корабль не затонул, то только поэтому, что кусочек коралла, застрявший в пробоине, очень уменьшал течь. Куку удалось ввести свое судно в небольшую бухту, в Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста которую впадает река, нареченная — Попытка. Тут в течение 3-х месяцев, в протяжении которых продолжалась починка судна, британцы пробовали завязать сношения с аборигенами, но неудачно. Заделав пробоину, корабль поплыл далее на север Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста. Кук желал выяснить, существует ли пролив меж Новейшей Гвинеей и Новейшей Голландией. После ряда угроз, сотки раз рискуя своим кораблем, мореход увидел на юго-западе широкий простор океана. Итак, пролив существовал! Кук Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста проходит им и высаживается на небольшом полуострове, вступив от имени Великобритании во владение открытой им землей. Он дает ей приемлимо английское заглавие: Новый Южный Уэльс.

Три года спустя отважный мореплаватель Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста командовал уже 2-мя судами: «Открытие» и «Решение». Капитан Фюрно поплыл на корабле «Приключение» исследовать землю Ван-Димена и, возвратившись, высказал предположение, что она является частью Новейшей Голландии. Только в тыща семьсот 70 седьмом году, во время Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста собственного третьего путешествия, Кук сам посетил землю Ван-Димена. Его два судна, «Решение» и «Открытие», бросили якорь в бухте Авантюр. Оттуда Кук отплыл на Сандвичевы острова, где был убит Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста дикарями.

— Это был величавый человек, — произнес Гленарван.

— Величайший из всех мореплавателей. Бенкс, один из его спутников, подал британскому правительству идея основать у Ботанического залива колонию. После Кука к новенькому континенту устремились мореходы всех Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста государств. В последнем приобретенном от Лаперуза письме, отправленном из Ботанического залива седьмого февраля тыща семьсот восемьдесят седьмого года, злосчастный мореход извещает о собственном намерении посетить залив Карпентария и все побережье Новейшей Голландии прямо Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста до земли Ван-Димена. Лаперуз отплыл в море и не возвратился. В тыща семьсот восемьдесят восьмом году капитан Филипп основал в порту Джексон первую английскую колонию. В тыща семьсот девяносто первом году Ванкувер Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста объезжает достаточно огромную часть южного побережья континента. В тыща семьсот девяносто втором году д'Антркасто, посланный на поиски Лаперуза, объезжает кругом Новейшую Голландию, плывя с запада на юг, открывая по Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста пути ряд новых островов. В тыща семьсот девяносто 5-ом и тыща семьсот девяносто седьмом годах двое отважных юных людей, Флиндерс и Басс, плывут в лодке длиною в восемь футов, продолжая обследование южного побережья, а Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста в тыща семьсот девяносто седьмом году тот же Басс проплывает меж землей Ван-Димена и Новейшей Голландией проливом, носящим сейчас его имя. В том же году Фламинг, открывший полуостров Амстердам, находит на Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста восточном побережье Новейшей Голландии реку Сван-Ривер, где водились прекраснейшие темные лебеди. Что касается Флиндерса, то в тыща восемьсот первом году он возобновил свои достойные внимания исследования и под Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста 30 пятым градусом сороковой минуткой широты и 100 30 восьмым градусом 50 восьмой минуткой долготы его судно встречается в бухте Свидание с «Географом» и «Натуралистом» — 2-мя французскими судами, которыми командовали Боден и Гамелен.

— А, вы окрестили капитана Бодена Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста? — переспросил майор.

— Да. Почему это вас заинтриговало? — опешил географ.

— Просто так! Продолжайте, дорогой Паганель.

— Хорошо. К именам упомянутых мною мореплавателей прибавлю имя капитана Кинга, который с тыща восемьсот семнадцатого по тыща восемьсот Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста 20 2-ой год дополнил исследования субтропических зон Новейшей Голландии.

— Господин Паганель, я записал уже 20 четыре имени, — предупредил Роберт.

— Хорошо! — отозвался географ. — Половина карабина майора уже моя. Сейчас я покончил с мореходами и Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста перехожу к сухопутным исследователям.

— Прекрасно, государь Паганель! — воскрикнула Элен. — У вас умопомрачительная память!

— Что очень внезапно, — добавил Гленарван, — у человека такового…

— Такого растерянного, желаете вы сказать? — оборвал его Паганель. — Но, как досадно бы Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста это не звучало, у меня память только на даты и имена.

— Двадцать четыре имени, — повторил Роберт.

— Хорошо. 20 пятым был лейтенант Даус. Это происходило в тыща семьсот восемьдесят девятом году, спустя год Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста после основания колонии в Порт-Джексоне. Уже совершено было плавание вокруг нового континента, но что находится в глубине его, никто не мог сказать. Длинноватая цепь гор, параллельная восточному побережью, казалось, преграждала Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста доступ вовнутрь страны. Лейтенант Даус после девятидневного пути обязан был возвратиться в Порт-Джексон. В том же году капитан Тенч настолько же неудачно пробовал перевалить через эту высшую горную цепь. Обе эти беды Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста отбили на три года у других исследователей охоту браться за это тяжелое дело. В тыща семьсот девяносто втором году полковник Патерсон, отважный исследователь Африки, опять попробовал просочиться вовнутрь континента, да и он потерпел Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста беду. Зато в будущем году мужественный Гаукинс, обычной боцман британского флота, пробрался на 20 миль далее, чем все его предшественники. В течение последующих 18-ти лет только двое — мореход Басс и инженер Барелье Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста — пробовали пробраться вовнутрь континента, но настолько же неудачно, как и их предшественники. В конце концов, в тыща восемьсот тринадцатом году проход в горах был найден к западу от Сиднея. В тыща восемьсот Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста пятнадцатом году губернатор Макари пользовался им, чтоб перебраться на той стороне Голубых гор, и заложил там город Батерст. С той поры ряд путников обогащает географическую науку новыми данными и содействует благоденствию колоний Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста. Начало кладет в тыща восемьсот девятнадцатом году Тросби, потом Окслей, проникший на триста миль вовнутрь страны, за ним Говель и Гун, отправившиеся как раз из залива Туфолда, где проходит 30 седьмая параллель. В Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста тыща восемьсот 20 девятом и тыща восемьсот тридцатом годах капитан Штурт изучит течения рек Дарлинга и Муррея…

— Тридцать 6, — произнес Роберт.

— Прекрасно! Я выиграю пари, — ответил Паганель. — Упомяну для полноты Эйре и Лейхрдта, объехавших часть страны Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста в тыща восемьсот сороковом и тыща восемьсот 40 первом годах; о Штурте — он путешествовал по Австралии в тыща восемьсот 40 5-ом году; о братьях Грегори и Гельпмане, обследовавших в тыща восемьсот Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста 40 шестом году западную часть континента; о Кеннеди, исследователе в тыща восемьсот 40 седьмом году реки Виктория, а в тыща восемьсот 40 восьмом году — северной части Австралии; о Грегори — в тыща восемьсот 50 втором; Остине — в Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста тыща восемьсот 50 четвертом; опять о братьях Грегори — с тыща восемьсот 50 5-ого по тыща восемьсот 50 восьмой год изучавших сейчас северо-западную часть континента; о Бебедже, прошедшем от озера Торренс до озера Эйр, и, в Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста конце концов, о именитом в летописях Австралии путнике Стюарте, который три раза отважно пересек континент. 1-ая экспедиция Стюарта в глубь страны относится к тыща восемьсот шестидесятому году. Позднее, если пожелаете, я расскажу Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста вам, каким образом Австралия была четырежды пересечена с юга на север, а на данный момент ограничусь тем, что закончу этот длиннющий список именами смелых бойцов за науку от тыща восемьсот шестидесятого до тыща восемьсот Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста шестьдесят второго года: братья Демпстер, Кларксон и Харпер, Берк и Уилс, Нейлсон, Уокер, Ленсбор, Мак-Кинлей, Говит…

— Пятьдесят 6! — кликнул Роберт.

— Прекрасно! Видите, майор, я щажу вас, — продолжал Паганель. — Ибо еще Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста не упомянул ни Дюпера, ни Бугенвиля, ни Фиц-Роя, ни Штока…

— Довольно! — взмолился Мак-Наббс, подавленный количеством имен.

— …ни Перу, ни Куайе, — продолжал Паганель, не способен тормознуть, как экспресс на полном ходу, — ни Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста Бенне, ни Киннингема, ни Нутчела, ни Тьера…

— Пощадите!

— …ни Диксона, ни Стрелецкого, ни Рейда, ни Вилкса, ни Митчеля…

— Остановитесь, Паганель! — вмешался хохотавший от всего сердца Гленарван. — Не добивайте злосчастного Мак Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста-Наббса. Будьте благородны! Он признает себя побежденным.

— А его карабин? — торжествующе спросил географ.

— Он ваш, Паганель, — ответил майор. — И мне очень жалко его, но у вас такая память, с которой можно выиграть Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста целый артиллерийский музей.

— Действительно, нереально лучше знать Австралию, — увидела Элен. — Не запамятовать ни 1-го имени, ни 1-го самого малозначительного факта…

— Ну, положим, относительно малозначительных фактов… — произнес майор, непонятно покачав головой.

— Что такое? Что Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста вы желаете этим сказать, Мак-Наббс? — воскрикнул Паганель.

— Я желаю только сказать, что, возможно, вам неопознаны некие подробности открытия Австралии.

— Например? — надменно спросил Паганель.

— А если я вам укажу неведомую вам подробность, вернете ли Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста вы мне мой карабин?

— Немедленно.

— По рукам?

— По рукам!

— Прекрасно! Понимаете ли вы, Паганель, почему Австралия не является французским владением?

— Но, мне кажется…

— Или, точнее, понятно ли вам, какое Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста разъяснение дают этому британцы?

— Нет, майор, — с некой досадой ответил Паганель.

— Так вот: Австралия только поэтому не принадлежит Франции, что капитан Боден, прошлый, но, далековато не застенчивого 10-ка, в тыща восемьсот втором году так Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста ужаснулся кваканья австралийских лягушек, что поторопился поднять якорь и бежал оттуда навечно.

— Как! — воскрикнул ученый. — Но это злая шуточка!

— Очень злая, согласен, — ответил майор, — но в Соединенном царстве ее считают историческим фактом Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста.

— Это недостойно! — воскрикнул патриот-географ. — Неуж-то об этом молвят серьезно?

— К огорчению, полностью серьезно, дорогой Паганель, — ответил посреди общего смеха Гленарван. — Неуж-то вы не знали этой подробности?

— Решительно ничего не Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста знал. Но я протестую! Сами британцы зовут нас «лягушатниками», а разве можно страшиться лягушек, которых ешь?

— Тем более это так, — ответил, робко улыбаясь, майор.

Таким макаром, известный карабин «Пурдей, Моор и Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста Диксон» остался во владении майора Мак-Наббса.

Глава 5-ая. ИНДИЙСКИЙ ОКЕАН Неистовствует

Спустя два денька после чего разговора Джон Манглс, сделав в полдень наблюдения, сказал, что «Дункан» находится под 133°37′ долготы. Пассажиры, совладав по карте Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста, с радостью удостоверились, что яхта отстоит только в 5 градусах от мыса Бернуилли. Меж этим мысом и мысом д'Антркасто австралийский сберегал обрисовывает дугу, которая стягивается, как будто хордой, 30 седьмой параллелью. Если б Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста в то время «Дункан» поднялся повдоль экватора, то стремительно достигнул бы мыса Шатам, оставшегося от него в 100 20 милях к северу. Яхта в то время плыла по той части Индийского океана, которая омывает Австралийский Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста континент. Итак, можно было надежды, что денька через четыре на горизонте покажется мыс Бернуилли.

До сего времени ходу яхты благоприятствовал попутный западный ветер, но за последние деньки он начал постепенно затихать и Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста 13 декабря совершенно спал. Паруса бессильно повисли повдоль мачт, и если б у «Дункана» не было его сильной машины, то он был бы скован океанским штилем.

Такое состояние погоды могло выдержать неопределенно Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста длительное время. Вечерком Гленарван заговорил об этом с Джоном Манглсом. Юный капитан, видя, как стремительно опустошаются угольные камеры, казалось, был очень раздосадован этим штилем. Он отдал приказ поднять все паруса на судне, вздернуть Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста ввысь лиселя и укрепить штаг, чтоб использовать даже ничтожное дуновение ветра, но, выражаясь по-матросски, «ветра не хватало наполнить даже шляпу».

— Во всяком случае, не следует очень роптать, лучше штиль Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста, чем встречный ветер, — увидел Гленарван.

— Вы правы, сэр, — ответил Джон Манглс, — но конкретно схожее затишье обычно предсказывает перемену погоды, а мы ведь плывем у границы муссонов56, которые с октября по апрель дуют в Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста северо-восточном направлении, и если они нас захватят, то очень задержат в пути.

— Ничего не поделаешь, Джон. Если такое препятствие возникнет, придется покориться. В конце концов ведь это только задержка.

— Конечно, если только Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста не разыграется буря.

— Разве вы опасаетесь бури? — спросил Гленарван, оглядывая совсем светлое небо.

— Да, — ответил капитан, — я говорю это вам, сэр, но не желаю беспокоить леди Гленарван и мисс Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста Грант.

— Правильно, Джон, но что вас беспокоит?

— Верные признаки надвигающейся бури. Не доверяйте, сэр, светлому небу. Оно очень обманчиво. Вот уже два денька, как барометр очень снижается. В реальный момент он стоит на Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста 20 7 дюймах57. Это суровое предупреждение, которым я не могу пренебречь; в особенности жутки бури южного океана — мне уже приходилось вступать в борьбу с ними. Водяные пары, сгущающиеся в большенном количестве над большущими местами предполярных Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста льдов, делают тут сильное движение воздуха. Отсюда борьба экваториальных ветров с полярными, порождающая циклоны, ураганы и бури, с которыми кораблю очень тяжело биться.

— Джон, — ответил Гленарван, — «Дункан» — крепкое судно, а Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста его капитан — качественный мореплаватель. Пусть разразится ураган, мы сумеем совладать с ним.

Поначалу Джон Манглс строил свои опаски лишь на инстинкте мореплавателя. Он был, как молвят британцы, качественным знатоком погоды — «weather-wise Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста». Но упрямое падение барометра принудило юного капитана принять все нужные меры предосторожности. Джон Манглс ожидал наисильнейшей бури, хотя небо и не сулило еще этого, но непогрешимый барометр не мог ввести капитана в Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста заблуждение. Воздушные потоки устремляются из мест с высочайшим атмосферным давлением в места, где атмосферные давления ниже. Чем поближе друг к другу эти места, тем больше скорость ветра.

Джон Манглс провел на капитанском мостике всю ночь Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста. Около одиннадцати часов южная сторона неба начала заволакиваться тучами. Джон Манглс вызвал наверх всю команду и отдал приказ спустить верхние паруса. Он оставил только фок, контр-бизань, марсель и Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста кливера. В полночь поднялся свежайший ветер и стремительно стал крепнуть: скорость ветра достигнула 6 туазов за секунду. Треск мачт, шум, производимый работой команды, сухое щелканье парусов, скрип внутренних переборок яхты — все это отдало осознать пассажирам, что Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста происходит что-то необыкновенное. Паганель, Гленарван, майор, Роберт появились на палубе: одни из любопытства, другие — готовые принять роль в работе. Небо — ясное и звездное вечерком — было затянуто сейчас густыми тучами, пересечено пятнистыми Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста полосами, напоминая шкуру леопарда.

— Ураган? — кратко спросил Гленарван Джона Манглса.

— Еще нет, но он близок, — ответил капитан.

Он отдал приказ взять один риф у марселя. Матросы кинулись исполнять его приказание Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста. Не без усилий, борясь с ветром, они уменьшили площадь паруса, подтянув его рифсезнями к спущенной рее. Джон Манглс желал сохранить может быть огромную парусность, чтоб сделать яхту более устойчивой и уменьшить качку.

Приняв эти Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста предосторожности, капитан дал приказ Остину и боцману приготовиться к урагану, который вот-вот мог разыграться. Найтовы шлюпок и крепления запасного рангоута были удвоены. Укрепили боковые тали пушки. Туго натянули ванты и бакштаги Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста. Задраили лючки. Джон Манглс как офицер, стоящий над пробитой в укреплениях брешью, не покидал наветренной стороны яхты и, находясь на юте, как будто пробовал вырвать у грозового неба его Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста тайну.

Барометр свалился до 20 6 дюймов: то был редчайший случай. Штормгласс58 демонстрировал бурю.

Был час ночи. Элен и Мери Грант, которых безжалостно качало в их каютах, решились подняться на палубу. Ветер дул со скоростью 14-ти Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста туазов за секунду. Он неистово свистел в снастях. Железные тросы звенели, как будто струны, по которым стукнул чей-то огромный смычок.

Блоки сталкивались вместе. Снасти с режущим свистом двигались по Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста своим шероховатым желобам. Паруса громко хлопали, как пушечные выстрелы. Страшные валы уже шли на приступ яхты, которая, вроде бы издеваясь над ними, как будто морская ласточка, взлетела на их пенившиеся гребни.

Завидев пассажирок, Джон Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста стремительно подошел к ним и попросил возвратиться в кают-компанию. Волны хлестали уже через борт и могли ежеминутно разлиться по палубе. Грохот разбушевавшихся стихий был настолько оглушителен, что Элен чуть расслышала просьбу Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста юного капитана.

— Опасности нет? — успела она спросить за минуту относительного затишья.

— Никакой, — ответил Джон Манглс. — Но ни вам, ни мисс Мери нельзя оставаться на палубе.

Элен Гленарван и Мери Грант не стали противиться Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста приказу, быстрее походившему на мольбу, и возвратились в кают-компанию как раз в ту минутку, когда страшная волна с таковой яростью обвалилась на корму яхты, что в их каюте задрожали стеклянные Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста иллюминаторы. Ярость ветра удвоилась. Мачты гнулись под тяжестью парусов, и яхта, казалось, взмывала над волнами.

— Фок на гитовы! — скомандовал Джон Манглс. — Спустить марсель и кливера!

Матросы кинулись делать приказание. Фалы Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста ослабили, гитовы подтянули, и кливера были спущены с таким грохотом, что заглушили даже рев бури, и «Дункан», изрыгавший клубы темного дыма, конвульсивно пенил воду винтом, лопасти которого иногда вздымались над водой.

Гленарван, майор, Паганель Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста, Роберт с восхищением, смешанным с страхом, следили эту борьбу «Дункана» с волнами. Прочно уцепившись за планки фальшборта и не будучи в состоянии поменяться ни единым словом, они наблюдали за сворами буревестников, наизловещих птиц Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста, носившихся в воздухе, как будто тешась неистовством бури.

Вдруг пронизывающий свист заглушил рев бури. Это со ужасной силой вырвался пар, но не через пароотводную трубу, а из предохранительных клапанов Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста котла. Резко прозвучал тревожный свисток. Яхту очень накренило, и Вильсон, стоявший у руля, был сбит с ног неожиданным ударом румпеля. Никем не управляемый «Дункан» пошел поперек волны.

— Что случилось? — кликнул Джон Манглс, бросаясь Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста на мостик.

— Судно ложится на бок, — ответил Том Остин.

— Руль сломался?

— К машине, к машине! — послышался глас механика.

Джон понесся по трапу. Все машинное отделение было заполнено густым паром. Поршни цилиндров бездействовали. Шатуны Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста не крутили гребного вала. Механик, видя полную катастрофу машины и опасаясь взрыва котлов, выпустил из их пар через пароотводную трубу.

— В чем дело? — спросил капитан.

— Винт испортился, или погнулся, или Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста задел за что-то, — ответил механик. — Он не стал крутиться.

— А разве нереально его очистить?

— Невозможно.

Не время было мыслить о починке, факт был налицо: винт не работал, и пар потому вырывался через предохранительные клапаны Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста. Джону пришлось опять прибегнуть к помощи парусов и перевоплотить ветер, который был его более суровым противником, в союзника.

Он поднялся на палубу, в 2-ух словах выложил лорду Гленарвану положение Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста дел и стал настаивать, чтоб он вкупе с остальными пассажирами спустился в кают-компанию. Гленарван желал остаться на палубе.

— Нет, сэр, — решительным тоном заявил Джон Манглс, — на палубе должен остаться я с моей Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста командой. Уходите. Палубу может залить волна, и вас бесчеловечно смоет.

— Но мы можем быть полезны…

— Уходите, уходите, сэр, так необходимо! На данный момент я владелец судна. Уходите, я требую этого!

Разумеется, положение было Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста критичным, если Джон Манглс мог так повелительно гласить с Гленарваном. Тот сообразил, что ему надлежит подать пример повиновения. Он покинул палубу, за ним последовали его трое спутников, и все присоединились к пассажиркам, тревожно Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста ожидавшим в кают-компании развязки борьбы со стихиями.

— А мой Джон — человек энергичный, — проговорил, входя в кают-компанию, Гленарван.

— Да, — отозвался Паганель. — Он припоминает мне того боцмана в драме Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста вашего величавого Шекспира «Буря», который орет королю, находящемуся на его корабле: «Вон отсюда! Молчите! Ступайте в каюту! Если вы не способен усмирить стихии, то умолкните! Прочь с дороги, говорю вам!»

Тем временем Джон Манглс Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста, не теряя ни секунды, пробовал вывести судно из того небезопасного положения, в которое его поставила порча винта. Он решил лечь в дрейф, чтоб как можно меньше уклониться от курса. Следовало Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста сохранить хоть некие паруса и повернуть судно в направлении бушевавшего ветра. Поставили марсель, взяв на нем риф, подняли нечто вроде фок-стакселя на грот-мачте, и «Дункан» стал носом к ветру.

Яхта, отличавшаяся блестящими Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста мореходными свойствами, обрисовала дугу, как скаковая лошадка, которой всадили шпоры в бока, и оборотилась крамболом к ветру. Но выдержат ли паруса? Правда, они были изготовлены из наилучшей шотландской парусины, но какая Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста ткань сумеет сопротивляться такому страшенному напору!

Избранный капитаном маневр давал яхте то преимущество, что она подставляла сейчас волнам свои более крепкие части и держалась подходящего направления. Но ей угрожала опасность попасть в большой провал Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста, зиявший меж валами, и уже больше не выплыть. Но у капитана не было выбора, и он решил дрейфовать до того времени, пока будут целы мачты и паруса. Команда находилась Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста у него на очах, готовая ежеминутно ринуться туда, где она была нужна.

Джон Манглс, привязав себя к вантам, следил за разгневанным океаном.

В таком положении прошла ночь. Все возлагали надежды, что буря затихнет к Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста рассвету. Напрасная надежда! Около восьми часов утра ветер еще усилился: сейчас скорость его достигнула 18-ти туазов за секунду. Это был ураган.

Джон Манглс молчал, но всекрете трепетал за судно и за пассажиров. «Дункан Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста» получил ужасающий наклон. Его пиллерсы трещали, и иногда оконечность фока-рея касалась гребня волн. Был момент, когда вся команда «Дункана» задумывалась, что яхта не подымется. Матросы с топорами в руках Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста уже кинулись рубить ванты грот-мачты, как вдруг паруса сорвались с мачт и улетели, как будто огромные альбатросы. «Дункан» выпрямился, но, лишенный опоры, плыл втемную, его стало так очень качать, что мачты каждую Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста минутку угрожали упасть. Яхта не в состоянии была длительно выдержать схожую качку; мачты расшатывались, борта давали трещинкы, швы расползались, казалось, через их вот-вот хлынут волны.

Джону Манглсу оставалось одно: установить форстеньги Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста-стаксель и идти по ветру. На это потребовалось несколько часов усилий: 20 раз приходилось начинать уже практически законченную работу. Только к трем часам полудня удалось закрепить парус на штаге фок-мачты, и Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста он надулся.

«Дункан» сходу понесся, подгоняемый дующим в корму ветром. Буря несла яхту к северо-востоку. Следовало во что бы то ни стало сохранить самую большую скорость, ибо только от этого зависело ее спасение Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста. Иногда, опережая волны, катившиеся в том же направлении, «Дункан» разрезал их своим заостренным носом, зарываясь в их, подобно большущему киту, и волны перекатывались через палубу. Иногда яхта плыла настолько же стремительно, как Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста волны, тогда руль переставал действовать и яхта начинала метаться из стороны в сторону, рискуя стать поперек волн. В конце концов, было и так, что ураган гнал волны резвее «Дункана», тогда они Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста перехлестывали через корму, перекатываясь через всю палубу.

В этом стршном положении, то надеясь, то отчаиваясь, провели путники весь денек 15 декабря и всю ночь на 16-е. Джон Манглс ни на минутку не покидал собственного Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста поста и ничего не ел. Хотя его истязала ужасная тревога, лицо его сохраняло бесстрастное выражение. Он напряженно вглядывался в глубь туманов, скопившихся на севере горизонта.

И по правде, юный капитан имел основание Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста бояться худшего. «Дункан», отброшенный ураганом в сторону от собственного пути, несся к австралийскому берегу с обезумевшой скоростью. Джон Манглс подсознательно ощущал, что его яхту несет какое-то необычно резвое Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста течение. Каждую минутку он боялся того, что яхта налетит на подводные горы и разобьется на осколки. По расчетам юного капитана сберегал был должен находиться в каких-нибудь 12-ти милях под ветром, а суша Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста — это крушение, это — смерть судна. Во 100 крат лучше было бы находиться в открытом океане, с яростью которого судно могло бы биться, хотя бы уступая ей; но когда буря кидает судно на сберегал Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста, оно погибает.

Джон Манглс пошел к лорду Гленарвану и побеседовал с ним наедине. Он ничего не укрыл от него, хладнокровно, как истый мореплаватель, обрисовал положение и в заключение предупредил Гленарвана, что, может Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста быть, придется выброситься на сберегал.

— Чтобы попробовать, если это будет может быть, спасти пассажиров, — окончил он.

— Хорошо, Джон, — ответил Гленарван.

— А леди Элен? А мисс Грант?

— Я предупрежу их в самую последнюю минутку Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста, когда уже пропадет всякая надежда на спасение. Уведомьте меня.

— Я уведомлю вас, сэр.

Гленарван возвратился к пассажиркам. Обе они, хотя и не представляли для себя, как велика опасность, все таки догадывались о Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста ней. Они проявляли огромное мужество, не уступавшее мужеству их спутников. Паганель излагал Роберту теории о направлении воздушных течений, проводя достойные внимания сопоставления меж бурями, циклонами и ураганами. Майор ожидал конца с фатализмом мусульманина Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста.

Около одиннадцати часов ураган будто бы начал затихать. Мокроватый туман малость рассеялся, и Джон сумел в просвете рассмотреть милях в 6 под ветром некий низкий сберегал. «Дункан» полным ходом несся прямо Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста к нему. Страшные волны неистовствовали в море, взлетая до высоты в 50 футов и поболее. Джон сообразил, что глубина тут не велика, по другому волны не достигали бы таковой высоты.

— Здесь, разумеется, песочные Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста отмели, — произнес он Остину.

— Я такого же представления, — ответил его ассистент.

— Все в божьей воле, — продолжал Джон Манглс. — Если он не укажет нам пути меж этими мелями, то мы погибли.

— Сейчас прилив, капитан. Может Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста быть, нам получится пройти над отмелями?

— Но посмотрите, Остин, на ярость волн. Какое судно способен противостоять им?

Тем временем «Дункан» под фор-стеньги-стакселем продолжал нестись к берегу со ужасной быстротой. Скоро Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста он приблизился на расстояние 2-ух миль. Туман ежеминутно заволакивал сберегал, но Джону удалось рассмотреть за пенившейся полосой прибоя более размеренный бассейн. Там «Дункан» был бы в относительной безопасности. Но как добраться туда Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста?

Капитан вызвал пассажиров на палубу. Он не желал, чтоб в час крушения они оказались запертыми в кают-компании. Гленарван и его спутники окинули взглядом грозно бушующее море. Мери Грант побледнела.

— Джон Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста, — тихо произнес Гленарван юному капитану, — я попробую спасти супругу либо погибнуть вкупе с ней. Похлопочите о мисс Грант.

— Хорошо, сэр, — ответил Джон Манглс, поднося руку к козырьку фуражки.

«Дункан» находился Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста всего в нескольких кабельтовых от края отмели. Высочайшая вода прилива отдала бы, естественно, возможность яхте пройти через эти небезопасные мели. Но большие волны, то поднимавшие, то опускавшие яхту, должны были неизбежно стукнуть ее килем о Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста дно. О, если б может быть было ослабить бушующие волны, замедлить бег нескончаемо малых водяных частиц — одним словом, успокоить этот разъярившийся океан.

Джона Манглса в один момент озарила идея о способности Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста отыскать выход.

— Жир! — кликнул он матросам. — Жир тащите, ребята, жир!

Команда сходу сообразила идея капитана. Он желал пустить в ход средство, которое дает время от времени красивые результаты.

Можно умерить Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста ярость волн, покрыв их слоем водянистого жира. Этот слой всплывает на поверхность воды и умеряет их удары. Средство это оказывает свое действие немедля, но оно очень краткосрочно. Чуть успеет судно проскользнуть по Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста такому искусственно размеренному морю, как волны начинают неистовствовать еще яростней, и горе тому, кто решился плыть прямо за первым судном59.

Команда, силы которой удесятерились сознанием угрозы, одномоментно поставила на бак бочонки с Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста тюленьим жиром. Из их топорами вышибли днища и подвесили бочонки над перилами правого и левого бортов.

— Готовься! — кликнул Джон Манглс, выжидавший подходящего момента.

Через 20 секунд яхта достигнула края отмели, где бурлил и Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста ревел прибой. Момент пришел.

— С богом! — кликнул юный капитан.

Бочонки были опрокинуты, и из их полились потоки жира. Маслянистый слой одномоментно сковал пенившуюся поверхность моря. «Дункан» помчался по успокоившимся водам и вошел в тихий Глава четвертая. ПАРИ ЖАКА ПАГАНЕЛЯ И МАЙОРА МАК-НАББСА - Переиздание известного романа французского писателя-фантаста залив на той стороне суровых мелей, а за его кормой опять с невероятной яростью забушевал освободившийся от оков океан.



glava-b-rukovodstvo-po-detskoj-psihoterapii-kak-zhe-lyubit-rebenka.html
glava-berezovskoj-administracii-v-techenie-5-let-prisvaivala-sebe-chuzhie-viplati-tulskie-novosti-newstularu-tula-3-09-2012.html
glava-bistrogorskogo-informacionnij-byulleten-mo-bistrogorskoe-selskoe-poselenie-vtornik-2-oktyabrya-2012-goda.html